A hideg padlón behúzzák magukat a lábujjaim.
Már sehogy se tudom őket megvédeni a kihűlés elől. Veszedelmes egy tél ez.
A kanapén ülve bámulom a kopár karácsonyfát.
Kicsi, talán a derekamig se ér, s még annál is jelentéktelenebb. Ennek a
lakásnak nincs szüksége ilyenre. Nem is a lakásnak… Sokkal inkább nekem.
A fán kívül nincs is más dísz kipakolva.
Üres minden egyes polc, asztal, szekrény. Üres, mint a legutolsó buszjárat egy munkanapon.
Lehet,
most jobban örülnék egy munkanapnak is. Nem mintha, nem kedvelném a karácsonyt…De
mégis. Ez az idei nem úgy sül el, ahogy terveztem. Távol a szeretteimtől,
magányosan, barátnő, és háziállat nélkül. A fa alatt csak egyetlen egy csomag
van ünnepi köntösben. Egy igen aprócska. A tartalma nem titok előttem. Se a
feladója. Még a címzettjét is ismerem. Ezért se vonz, hogy nekiessek a
kibontásának.
A címzett én vagyok. A feladója is.
Ezért érzem azt, hogy felesleges lenne kibontanom,
miközben dísznek a fa alatt jobban funkcionál. Nem egy haszontárgy. Nem fogom
hasznát venni soha. Én legalább is biztosan nem. Talán más.
Leheletem
akár a gomolygó füst, úgy szökken a levegőbe. Igen, még a lakásban is. A
radiátorokat már rég nem üzemeltetem. Nem akarom. Egy ilyen hideg embernek
tűrnie kell a mindennapos fázást.
Megérdemli... Megérdemlem.
Magamra veszem a szövetkabátot, egy könnyed
sálat tekerek nyakam köré, belebújok a bakancsomba, s elhagyom az otthont,
melyet valójában nem tekintek annak. Egy otthon meleg. Az otthon az a hely,
ahol a szeretteid várnak. Az otthon az, ahol a legjobban érzi magát az ember.
Velem
ez a három tényező még sosem történt meg ebben a lakásban. Ez inkább az a hely,
ahová elmenekülök. Elmenekülök az én idegen testemtől, attól a fura
személyiségtől, ami bennem lakozik. Ez az én depressziós zónám, ahová senkit
nem engedek be.
Az
indok egyszerű. Megrémisztenék vele mindenkit. Senki nem tudja, hogy valójában
milyen az igazi Huang ZiTao. Senki nem tud erről a személyről semmit. Még Ő
maga sem.
Nem
tudom, hol a valódi helyem, hogy kik azok, akik kedvelnek, hogy mit kéne
tennem. Tengődöm. Még így, karácsony éjjelén is. Sodor az ár, - ami az én
esetemben most a hideg fuvallat, mely apró hópihéket helyez kabátomra - s az
ismeretlen felé visz.
Ilyenkor nem is tudom, hová mehetnék. Egy olyan hely kell
nekem, ahol nem érezhetem magamat egyedül. Egy olyan hely, ahol megtalálom az
igazi Huang ZiTao-t, és végre kibonthatja az ajándékát, amit most is a
markomban szorongatok.
Szebb
helye lenne a fa alatt. Még mindig. De egy fura érzet azt kívánta, hozzam
magammal.
Az utca üres,
néma, mégis vidám fényekben úszik. Kényelmetlenül érint a hely hangulata.
Egyáltalán nem nekem való. Túl ragyogó, túl zavaró a lelki állapotomnak, a
magányomnak.
Minden ház ablakából szűrődik ki a sok, színes csillogás.
Kivéve az üzletekből nem. Azok mind sötétek belül, csak a kirakat, a felszínük
világos. Hasonlóak, mint én.
Mindenki másnak a ragyogó arcomat mutatom, de
természetesen egyik sem ismeri a sötét belsőt.
Addig jó.
Egy kis
kocsma ma éjszaka is szívesen látja a reménytelen eseteket. Biztosan nincs jobb
dolga a pultosnak sem. Ő is magányos. Nincs kivel ünnepelje a szeretet ünnepét.
- Jó estét – libbenek be a melegen, tárt karokkal fogadó
helyre.
- Önnek is - jegyzi meg búskomoran a pultos.
Kigombolom a kabátomat, s szépen, lassú léptekkel
odadöcögök a korhadt fára hasonlító pulthoz.
- Mit adhatok? – kérdezi az idős, talán 60-as férfi. Ősz
bajsza erősen takarja a felső ajkát. Hordó hasán pedig feszül a fehér kötény.
- Whiskyt – mondom határozottan.
Kitölti egy alacsony, kocka formájú pohárkába, s
átpasszolja nekem.
- Egészségére.
Lehúzom a tömény piát, mely arcomat durva összeráncolásra
kéri fel. A kaparó torkomat kénsavként marja szét, s mint a tüzes pokol, úgy
landol a gyomromban.
- Kérek még egyet! – csapom az asztalra a poharat.
A férfi lecsavarja a kupakot, s nézi, ahogyan az aranyló
ital megtölti az átlátszó poharat. Fel se tekint rám.
- Egy ilyen fiatal fiú egykén ezen a napon?
- Így igaz – válaszolom. Egy csepp bánat se tükröződik
vissza szavaimból. Talán az alkohol elködösítette már a fájdalmat. Valamennyire.
- Nem szép dolog ez. Te neked nem szabadna egyedül
lenned. Menj, keresd fel azt a lányt, és add át neki az ajándékod – bök a kis
csomagra, ami most a pultot díszíti.
Félre érti a helyzetet a fickó.
- Ez nem egy lányé – suttogom.
- Talán… férfié? – puhatolózik óvatosan.
- Nem. Nem igazán.
- Hát?
- Ez az én ajándékom.
- És kitől kapta?
- Egy Huang ZiTao nevezetű fickótól - belekortyolok a
piába. Ezúttal óvatosabban bánok vele, és csak apránként iszogatom.
- És miért nem bontja ki?
- Meg van rá az okom. Majd ha eljön az ideje, talán, de
tudom, mit rejt.
- De meg sem akar róla bizonyosodni?
- Nem. Minek?
- Hát… csak… talán…
- Nem érdekel.
Tudom, hogy mostantól furán fog rám tekinteni a férfi. Ki
azaz ember, akit ne érdekelne, hogy mit rejt egy titkos doboz tartalma?
Természetesen magamon kívül.
A fogadó ajtaja csilingel. Fel se tekintek, hogy ki az új
vendég, csak annyit tudok, hogy ezzel elrontotta a meghitt, csak én, és a
pultos hangulatot.
Közvetlen mellettem foglal helyet.
Sálját letekeri
nyakáról, s a puha, illatos anyaggal megcsapja véletlen az arcomat. Sőt, nem
csapja meg. Megcirógatja. Az illatfelhő eléri a szaglószervemet, amely azt
súgja, hogy ez egy nagyon kellemes női illat.
Muszáj rá
néznem.
Fiatal. Hosszú, barna hajjal rendelkezik, csinosan, és
melegen van felöltözve. Karácsonyi feelingje van a teljes lényének. Még csak
magányosnak sem mondhatom.
- Uram?! Egy csoki likőrt, ha lenne oly szíves.
Hangja simogató. A legszebb ária, melyet valaha
hallottam.
Visszafordulok,
s a poharam aljára nézek.
Érzem a lány tekintetét rajtam. Érdeklődőnek látom.
Tudom, hogy tudni akarja az okát annak, hogy miért itt tartózkodom. Őszintén
vallom, hogy én is kíváncsi vagyok az ő sztorijára.
A csoki likőrt
kikapja. Ahogy legurítja, máris megérintenek apró ujjbegyei a vállamnál.
- Ne haragudj, de te miért tanyázol itt?
Hidegen rápillantok. Talán túl hidegen is.
- Nem akarok magyarázkodni.
A szemei pirosak. Biztosan sírt. De miért? Mi történt
vele? Ki bántotta? Miért érdekel engem ennyire ez a lány?
- És te? – kérdem.
- Én sem magyarázkodom.
- Huang ZiTao – nyújtom neki balomat.
- _______ – adja a mancsát.
- Nincs kivel töltenem a karácsonyt.
- Ah, értem – bólint. Nem is faggat tovább, pedig
biztosan tenne fel még jó sok kérdést.
- Te?
- Nem a legszebb karácsonyaim közé fog tartozni a mai. Ma
kérte volna meg a barátom a kezemet… Végül közölte, hogy Ő ezt nem fogja tudni
megtenni. Így végül én is egyedül töltöm az ünnepeket.
Megsajnálom.
- Szemétláda. Én nem tettem volna meg a helyébe. Aranyos
lánynak tűnsz.
- Köszönöm. - Mosolya a csillagos eget is lehozza nekem.
Elkápráztat.
Ujjaim megtapintják az ajándékom. Eszembe jut, hogy hol
lenne a legtökéletesebb helye.
- Figyelj csak,
ezt odaadom neked –nyújtom át a kis, masnis csomagot.
- N-nekem? – remegő kezekkel nyúl az ajándék felé. – De
hát…
- A címzett Huang Zitao. Igen, tudom. De nekem nem kell.
- Biztosan?
- Igen, biztosan.
- Miért?
- Mert ez a saját ajándékom magamnak. Nem kell. Jobb
helyen lesz nálad.
Letépi a csomagolópapírt.
A kis doboz feltárja ezüstös külsejét, amelyen kicsi
virágok pompáznak.
- Nyisd csak ki – utasítom.
Káprázattal bontja szét az ékszeres dobozt.
És igen, ott van benne.
- Ez… Ez gyönyörű, de Zitao, nem fogadhatom el, hisz nem
is ismerlek.
- Nem, ne értsd félre. Én nem akarlak eljegyezni. Ez csak
egy kis… Meglepetés szomorú lelkednek.
Pedig valójában eljegyzési gyűrűnek szántam. Az ok, amiért
a címzett én vagyok, az azért van, mert nincs meg a feleségem neve. Nem ismerem
a feleségemet, viszont nekem kell majd átadnom neki ezt a gyűrűt, így én fogom
majd először a kezembe a csomagot.
Egyáltalán nem logikus, amit műveltem, de mégis, ez az én
fura gondolatom volt. Meg kellett tennem. S most, egy csodálatos lány életét
pezsdítettem fel ezzel a gyűrűvel, ami jelentéktelenné vált abban a percben,
ahogy átnyújtottam neki, s csak remélem, hogy egy nap visszanyeri az értelmét.
Hogy egy nap majd _______ lesz a feleségem.
- Köszönöm szépen.
- Ugyan nincs… - egy apró, gyengéd, simogató, meleg,
selymes csók csattan sápadt arcomon, ami teljesen felforrósít. Szívemet átjárja
a szeretet. Érzem, hogy soha többet nem leszek magányos, hogy nem lesz több
unalmas, hideg karácsony -…mit.
Mert az igazi Huang
Zitao meglelte önmagát.